原文:Patrick Star Becomes Enlightened
其他說明:
有些地方英文可能有雙關
…and this is a spatula!
……這就是鍋鏟!
我覺得這裡是 "this is a sparta!" (這就是斯巴達!)
第一 (prime):除了第一也有最初和質數的意思 (5是質數)
原點 (Square one):這裡和 "back to square one" 這句有關,意思是努力實行的計畫完全失敗所以回到原點。來源是蛇梯棋 (一種走格子的遊戲) ,走到有蛇的格子會往下滑